欢迎来到江沪英语网

民间故事|Old Hildebrand

来源:www.qmyyt.com 2025-04-19

once upon a time lived a peasant and his wife, and the parson of the village had a fancy for the wife, and had wished for a long while to spend a whole day happily with her. The peasant woman, too, was quite willing.

One day, therefore, he said to the woman, Listen, my dear friend, I have now thought of a way by which we can for once spend a whole day happily together. I'll tell you what; on Wednesday, you must take to your bed, and tell your husband you are ill, and if you only complain and act being ill properly, and go on doing so until Sunday when I have to preach1, I will then say in my sermon2 that whosoever has at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick brother or whosoever else it may be, and makes a pilgrimage to the Gckerli hill in Italy, where you can get a peck3 of laurel-leaves for a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, or sick mother, the sick sister, or whosoever else it may be, will be restored to health immediately.

I will manage it, said the woman promptly4. Now therefore on the Wednesday, the peasant woman took to her bed, and complained and lamented5 as agreed on, and her husband did everything for her that he could think of, but nothing did her any good, and when Sunday came the woman said, I feel as ill as if I were going to die at once, but there is one thing I should like to do before my end I should like to hear the parson's sermon that he is going to preach to-day.

On that the peasant said, Ah, my child, do not do it -- thou mightest make thyself worse if thou wert to get up. Look, I will go to the sermon, and will attend to it very carefully, and will tell thee everything the parson says.

Well, said the woman, go, then, and pay great attention, and repeat to me all that thou hearest. So the peasant went to the sermon, and the parson began to preach and said, if any one had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and would make a pilgimage to the Gckerli hill in Italy, where a peck of laurel-leaves cosplayts a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it might be, would be restored to health instantly, and whosoever wished to undertake the journey was to go to him after the service was over, and he would give him the sack for the laurel-leaves and the kreuzer.

Then no one was more rejoiced6 than the peasant, and after the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel-leaves and the kreuzer. After that he went home, and even at the house door he cried, Hurrah7! dear wife, it is now almost the same thing as if thou wert well!

The parson has preached8 to-day that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the Gckerli hill in Italy, where a peck of laurel-leaves cosplayts a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that thou mayst get well the faster, and thereupon he went away. He was, however, hardly gone before the woman got up, and the parson was there directly.

But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without sTOPping, in order to get the sooner to the Gckerli hill, and on his way he met his gossip9. His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs. May you be blessed, said the gossip, where are you off to so fast?

To all eternity10, my friend, said the peasant, my wife is ill, and I have been to-day to hear the parson's sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the Gckerli hill in Italy, where a peck of laurel-leaves cosplayts a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel-leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage.

But listen, gossip, said the egg-merchant to the peasant, are you, then, stupid enough to believe such a thing as that? Don't you know what it means? The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way.

My word! said the peasant. How I'd like to know if that's true!

Come, then, said the gossip, I'll tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself. So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home.

When they got to the house, hurrah! but all was going merry there! The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle11 with him. The gossip knocked at the door, and woman asked who was there. It is I, gossip, said the egg-merchant, give me shelter this night; I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already.

Indeed, my friend, said the woman, thou comest at a very inconvenient12 time for me, but as thou art here it can't be helped, come in, and take a seat there on the bench by the stove. Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove. The parso, however, and the woman, were as merry as possible. At length the parson said, Listen, my dear friend, thou canst sing beautifully; sing something to me. Oh, said the woman, I cannot sing now, in my young days indeed I could sing well enough, but that's all over now.

Come, said the parson once more, do sing some little song.

On that the woman began and sang,

I've sent my husband away from me

To the Gckerli hill in Italy.

Thereupon the parson sang,

I wish 'twas a year before he came back,

I'd never ask him for the laurel-leaf sack.

Hallelujah.

Then the gossip who was in the background began to sing , so the gossip sang,

What art thou doing, my Hildebrand dear,

There on the bench by the stove so near?

Hallelujah.

And then the peasant sang from his basket,

All singing I ever shall hate from this day,

And here in this basket no longer I'll stay.

Hallelujah.

And he got out of the basket, and cudgelled the parson out of the house.


相关文章推荐

03

25

民间故事|The Old Woman in the Wood

A poor servant-girl was once travelling with the family with which she was in service, through a great forest, and when

03

25

民间故事|The Bright Sun Brings It to Light

A tailor's apprentice1(学徒,生手) was travelling about the world in search of work, and at one time he could find none, and

02

27

民间故事|一厢情愿

Many years ago, a farmer happened to see the King's daughter in the capital. He lost his heart to her at once. After ret

02

27

民间故事|A Life-Saving Cow

Six consecutive1 days of spring rain had created a raging2 river running by Nancy Brown's farm. As she tried to herd3 he

02

27

民间故事|The Heavenly Wedding

A poor peasant-boy one day heard the priest1 say in church that whosoever desired to enter into the kingdom of heaven mu

02

13

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:民间故事

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:民间故事,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:民间故事请将下面这段话翻译成英文:中国民间故事是中

07

27

民间故事|鬼妻吕无病

This is a story from Strange Tales from Make-Do Studio. Mr Sun of Luoyang married the daughter of a magistrate1(地办法官) .

07

27

民间故事|横槊赋诗

This is a story from Three Kingdoms. After suppressing the separatist(离别主义的) forces in the north and taking control of t

07

27

民间故事|刮骨疗毒

This is a story from Three Kingdoms.Guan Yu was hit by a poisonous arrow in the right arm while attacking Fancheng City.

07

27

民间故事|草船借箭

This is an episode1 from the Three Kingdoms.Zhou Yu ordered Zhuge Liang to manufacture 100,000 arrows within ten days. Z